Скачать aегисаб бесплатно на русском языке

SubMagic

SubMagic – многофункциональная программа для редактирования субтитров SRT, SSA, SMI и TXT. Приложение позволяет работать над несколькими операциями сразу: проводить синхронизацию, разбивать файлы на несколько фрагментов, преобразовывать в другие форматы. Можно вырезать кредитные титры, настроить кодировку, отредактировать ошибки и объединить короткие строки. Кроме того, вы можете наложить текст на видео в определенной части экрана, сдвигать или растягивать текстовые элементы, использовать функцию поиска и замены, получать информацию о видеофайле AVI (например, соотношение сторон, частоту кадров, среднюю скорость передачи битов), преобразовывать частоту кадров.

SubMagic

SubRip

SubRip – приложение для извлечения субтитров, синхронизации и обработки. Это ПО позволяет распознать графические субтитры IDX и SUB из видеофайлов VOB и сохранять их как текстовые файлы SRT. Также есть возможность экспорта в BMP. Извлеченные файлы можно использовать для просмотра в видеофайлах на ноутбуке или компьютере. Присутствует редактор субтитров, в котором можно настроить шрифт и цвет, разбить длинные строки и наложить титры на определенный участок видео. Также включена функция перевода на другие языки, корректировка тайминга и возможность настройки интервалов между фрагментами. Это ПО полностью бесплатное и распространяется на русском языке.

Интерфейс SubRip

Automation

Base path
A base directory where you put non-autoloaded automation scripts. Used only
for saving paths to script files in the subtitles.
Include path
List of directories where include files and modules are searched for.
Directories are separated with a pipe character, .
Auto-load path
List of directories that are searched for scripts on startup, which are then
automatically loaded. Directories are separated with a pipe character, .
Trace level
When a script sends a message to the debug console it can also specify a
trace level. If the trace level of a message is lower than the value given
here, the message is not logged. The names given to the levels are only
suggestions and they don’t have any effect on the execution of the script.
(i.e. a «Fatal» level message will not cause the script to terminate.)
Thread priority
Priority given to the script execution thread. If you’re on a
single-core/single-CPU system having this on lower than normal will make other
programs more responsive while long-running scripts are active.
Autoreload on Export
Automatically reloads the specified sets of scripts when the Exporting
dialogue is opened. In that case you will have to enter the
Manager window and determine the cause of the error.

Subtitle Edit

Subtitle Edit – одно из самых мощных приложений для вставки субтитров, синхронизации и изменения. Их можно импортировать в программу, объединять короткие строки, разделять на отдельные фрагменты и исправлять кодировку. Присутствует поиск и словарь регулярных фраз и выражений. Созданные файлы можно сохранять на компьютер в текстовом или графическом формате. Титры можно переводить через встроенные сервисы Google Translate и Multi Translator, есть функция отслеживания ошибок. В ПО встроен англоязычный словарь, также можно подключать словари пакета Open Office.

Интерфейс Subtitle Edit

Advanced Video

Video provider

Decides what method Aegisub should use to load video. What options you have
available here depends on how your copy of Aegisub was compiled and what
operating system you are running under. The following alternatives exist:

avisynth (Windows only)
Uses Avisynth to load video. Versatile,
supports loading almost all common formats as well as .d2v files
(indexed DVD VOBs) if the correct plugin is supplied. Note that Aegisub
can install its own avisynth.dll instead of using your system
installation if so desired. Requires Video for Windows decoders for AVI
files for best performance. Uses DirectShow for most formats, so it
isn’t recommended for anything but AVI, d2v and opening Avisynth
scripts.
FFmpegSource
Uses FFMS2 to load video.
Generally the most reliable option.
Subtitles provider

Decides what backend Aegisub uses to render subtitles on the video.
If you install additional CSRI renderers such as VSFilterMod or
xy-VSFilter (by placing the dlls in the CSRI directory within Aegisub’s
directory), they will be listed here along with the default ones.

CSRI/vsfilter_textsub (Windows only)
Use VSFilter 2.40 to render subtitles. This is the standard subtitle
renderer which defines the ASS format used by Aegisub.
libass
Use libass to render subtitles.
libass is far faster than VSFilter and (somewhat) cross-platform, but
unfortunately still has some rendering differences from VSFilter and
font-related issues on Windows. If you are doing complex typesetting
that will be it
is a good idea to check your work with both VSFilter and libass, as an
increasing number of users are using libass.
Force BT.601

Pretend all YUV videos are BT.601, for VSFilter compatibility.

When VSFilter is used as a DirectShow filter, it always uses the BT.601
color matrix for converting the subtitles from RGB to YUV. This means that
if the video uses BT.709 (as most HD video and the occasional DVD does),
colors which match the video in Aegisub will not match the video in the
player. This option makes Aegisub always convert videos to RGB using
BT.601, making the colors shown in Aegisub incorrect, but making it so that
if the colors match in Aegisub, they will match in the player.

To make things more exciting, VSFilter will use the correct color space
when used as the internal subtitle renderer in MPC-HC, so enabling this
option will result in mismatched colors in that case. As the ISR is
currently broken in many ways (e.g. it is impossible to accurately position
subtitles with it), we recommend not worrying about it for now.

This comparison may make this clearer:

Aegisub now writes what colorspace should be used for RGB -> YUV
conversions to the subtitle file, so hopefully this mess will be resolved
by renderer improvements sometime in the future.

Avisynth

Allow pre-2.56a Avisynth
Support using ancient versions of Avisynth that a few people refuse to
upgrade past for various bad reasons.
Avisynth memory limit
Frame cache memory limit for Avisynth. Raising this generally does not
improve performance and should be done only if you’re opening overcomplicated
Avisynth scripts directly.

FFmpegSource

Debug log verbosity
Set ffmpeg/libav’s verbosity level. Only has an effect when you have a
debugger attached to Aegisub.
Decoding threads
Maximum number of threads to use to decode video, or -1 to choose
automatically. Setting this to 1 can fix some decoding issues at the cost of
performance. There is rarely any reason to set it to a value other than 1 or
-1.
Enable unsafe seeking
Disable some of FFMS2’s sanity checks when seeking in video. Makes it
possible to open some files which FFMS2 cannot seek frame-accurately in.

Hotkeys

This page lists all hotkeys currently set in Aegisub, and allows you to add,
remove or change them.

Hotkey Contexts

Aegisub supports setting different hotkeys depending on what part of the
program has focus.

The «Default» group is for hotkeys which should work regardless of what in
Aegisub currently has keyboard focus. Hotkeys set in Default are overridden by
the more specific categories when applicable.

The «Always» group sets hotkeys which are enabled by Medusa mode, which apply
everywhere in the program and override all other keypresses, including ordinary
typing in edit boxes.

All other hotkey contexts should be self-explanatory.

Setting hotkeys

To modify a hotkey, first click on the row to select it, then click on the
hotkey field in the row, then press the key(s) that should trigger the command.
Accept the new hotkey by clicking on another row.

To add a new hotkey, select the context you want to add the hotkey to, then
click the New button. There is currently no list of commands available, but
between the existing hotkeys and the auto-complete you can probably guess the
command name for the thing you want to do. Everything on any of the menus or
any of the toolbars except the subtitles edit box toolbar has a command.

**Todo:** Add a list of commands available

Рабочие режимы

В рассматриваемом Pod Mod по факту мы получаем плату от полноценного бокс-мода. На экране видим вес привычный набор информации.

вид на экран устройства

Правда стоит отметить, что индикация заряда уж слишком маленькая, поэтому следить за состоянием аккумулятора неудобно. Троекратным нажатием Fire переходим в меню.

Среди режимов представлен вариватт, настройка кривых и термоконтроль с возможностью настройки температурного коэффициента.

Также если в меню зажать кнопки регулировки, то можно поменять цветовую схему. Из дополнительных функций присутствует регулировка яркость, если зажать Fire и плюс\минус для повышения\понижения уровня.

Присутствует и блокировка кнопок, если на основном экране зажать плюс и минус. Правда заблокируются все кнопки, что также странно. Плата выдает от 5 до 100 (не выдает 100 ватт один 18650) с шагом в 0.5 Ом. Минимальное поддерживаемое сопротивление составит 0.1 Ом.

[Android] Road Smash 2: Hot Pursuit 1.3.7 [2014, Гонки]

Год выпуска: 2014Жанр: ГонкиРазработчик: Creative Mobile’s Fun FactoryСайт разработчика: http://creative-mobile.com/Язык интерфейса: Русский + АнглийскийПлатформа: AndroidСистемные требования: Android 2.3.3+ Описание: Играй в самые драйвовые гонки на Android! Гоняй на самых крутых тачках, нарушай любые правила, врубай режим нитро – и ощути весь кайф запредельных скоростей в Road Smash 2! Road Smash 2 – это новая версия легендарной гоночной игры для Android. Заводи мотор своего спортивного авто и гоняй по десяткам оживленных трасс, совершай трюки, обгоняй соперников — и докажи друзьям, ч …

Программы / КПК и Мобилы / На базе Android
Подробнее  

Drawing commands

These commands should appear either in a \clip tag (vectorial overload) or
between \p# and \p0, outside override blocks. For example (taken straight
from the ASS specs):

Square:

Rounded square:

Drawing commands use the primary color for fill and outline color for borders.
They also display shadow. The idea of drawing vectors is that there is an
invisible «cursor» (think of it as the mouse pointer in a drawing program, or
as a pen moving through the image) on the video frame, and you tell it to move
to other positions. As it moves, it draws on the area behind it, and when you
close the line formed, it fills it with the primary color.

m — Move

Moves the cursor to x,y. If you have an unclosed shape, it will automatically
be closed, as the program assumes that you are now drawing a new, independent
shape. All drawing routines must start with this command.

n — Move (no closing)

l — Line

b — Cubic Bézier curve

Draws a cubic (3rd degree) Bézier curve from the cursor position to (x3,y3),
using (x1,y1) and (x2,y2) as the control points. Check the article on
Wikipedia for more
information about Bézier curves. In this picture taken from that article, P0
is the cursor position, P1 is x1,y1, P2 is x2,y2 and P3 is x3,y3:
Note that the curve begins at P0, heads towards P1, then arrives at P3 coming
from P2’s direction.

s .. — Cubic b-spline

Draws a cubic (3rd degree) uniform b-spline to point N. This must contain at
least 3 coordinates (and is, in that case, the same as b). This basically lets
you chain several cubic Bézier curves together. Check this other article on
Wikipedia for more information.

p — Extend b-spline

c — Close b-spline

Closes the b-spline.

Note: The only supports the m, l and b
commands, and may corrupt drawings which use the other commands.

Interface

Enable call tips
When enabled, Aegisub will detect when you are writing an override
tag and display a small box with a brief reference of the syntax of
the tag in question until you close the tag. This is called a «call tip» and
the feature may be familiar to users of various programming IDEs.
Overwrite in time boxes
Controls the behavior of all time edit boxes in the program. By default, all
time edit boxes in Aegisub behave like as if you had pressed the Insert button,
so every digit you type overwrites what is already there, and you cannot erase
numbers that are already there, you have to overwrite them. Unticking this box
disables this behavior and makes the time edit boxes behave just like normal
text edit boxes (almost).
Enable syntax highlighting
Enables or disables syntax highlighting of override tags in the main edit
box.
Path to dictionary files
Decides where Aegisub will look for dictionary files for its spellchecker and
thesaurus. By default it looks in , but if you have your
own dictionaries in the correct format somewhere else, feel free to point
Aegisub there instead.
Font
Decides the font and fontsize used for the subtitle edit box and other edit
boxes.
Allow grid to take focus
When enabled, the subtitles grid acts as its own area of the program and it
can have focus, just like the audio or the video can, and while it does you can
use the arrow keys/mouse wheel to scroll around it etc. On the other hand, if
you disable this option, the focus will stay where it was before whenever you
click in the grid. This means you can’t use keyboard shortcuts in the grid
anymore, but on the other hand it means you can click in the grid to go to a
line without losing the audio focus and so on. Use at your own discretion.
Highlight visible subtitles
When enabled, all subtitle lines that are currently visible in the video
frame (or at least should be visible; Aegisub does not account for alpha and
such trickery in this case; it cares only about the timing of the line) will be
highlighted in the grid with a special background color (see the «Line in frame
background» option below).
Hide overrides symbol
The character that will be shown instead of override blocks if tag hiding is
active. Note that despite the name, this can be more than one character if you
so desire.
Font
Decides the font and font size of all text in the grid.

Colors

Audio Display

Play cursor
The color of the playback cursor.
Line boundary start
Line boundary end
Line boundary inactive line
The respective colors of the various line boundary markers.
Syllable boundary
The color of a syllable boundary line in karaoke mode.

Color Schemes

Controls the color scheme used for the waveform/spectrum and some of the UI
elements. Aegisub currently does not have a UI for editing the color schemes or
creating new ones, but if you’re feeling adventurous they can be found in
config.json.

Syntax Highlighting

Normal
The color of normal text.
Brackets
The color of brackets that start/end override blocks.
Slashes and parentheses
The color of backslashes and parentheses within override blocks.
Tags
The color of tag names within override blocks.
Parameters
The color of parameters to override tags.
Error
The error color for invalid syntax within an override block.
Error background
Background color for errors.
Line break
Color for \N, \n and \h outside of override blocks.
Karaoke templates
Color for karaoke templater blocks on template lines.

Subtitle Grid

Standard foreground
Standard background
The normal color of lines in the grid. «Foreground» is the text color, and
«Background» is obviously the background color.
Selection foreground
Selection background
The color of selected lines in the grid.
Comment background
Selected comment background
The background color of commented-out lines and selected commented-out lines,
respectively.
Collision foreground
The text color of lines whose timings overlap with the currently active line.
Line in frame background
The background color of lines currently visible in the video frame.
Header
Left column
Active line border
Lines
The color of the grid lines and fixed columns/headers.

Drawing tags

Advanced Substation Alpha also supports some advanced drawing tags that allow
you to draw with vectorial graphics. Certain familiarity with vectors and
splines will make the understanding of this much simpler.

\p — Toggle drawing mode

Setting this tag to 1 or above enables drawing mode. Text after this override
block will then be interpreted as drawing instructions, and not as actually
visible text. Setting this to zero disables drawing mode, restoring normal
behavior. When turning on, the value might be any integer larger than zero,
and will be interpreted as the scale, in 2^(value-1) mode. This is done to
allow sub-pixel accuracy.
e.g.:
\p1
(Enables drawing with normal coordinates)
\p0
(Disables drawing)
\p2
(Enables drawing, and resolution is doubled. So drawing to 200,200 will
actually draw to 100,100)
\p4
(Enables drawing, and resolution is 8x larger (2^(4-1)). So drawing to 400,400
will actually draw to 50,50)

\pbo — Baseline offset

Defines baseline offset for drawing. This is basically an Y offset to all
coordinates.
e.g.:
\pbo-50
(Draws everything 50 pixels above specified)
\pbo100
(Draws everything 100 pixels below specified)

Video

Show keyframes in slider
When enabled, Aegisub will draw keyframe markers on the video seek slider.

Seek video to line start on selection change
When enabled, whenever the active line is changed Aegisub will automatically
seek the video to the first frame of the new line. Note that this can by done
manually by double-clicking on the grid, or by pressing Ctrl-1.

Always show visual tools
When disabled, the visual typesetting tools are only rendered when the mouse
is over the video display.

Automatically open audio when opening video
When enabled, when you open a video file which also has audio data, Aegisub
will automatically load the audio.

Default zoom
The default video zoom level. Useful if you have a very big or very small screen.

Fast jump step in frames
Decides how big «jumps» Aegisub will make when you use the fast seek feature
(Alt-rightarrow and Alt-leftarrow). Measured in frames.

Screenshot save path
Decides where Aegisub should save screenshots. The default is , which
means they are saved to wherever the video is, but you can change it to any
path you like. Aegisub path specifiers are supported; another option
directly available in the dropdown is , which is wherever the script
is.

Script resolution

Use resolution of first video opened
When enabled, Aegisub will automatically set the script resolution to the
video resolution if you open a video and the script resolution is not yet set.
If this is disabled, Aegisub instead sets the script resolution to a
configurable default.
Match video resolution on open
Controls what Aegisub will do about script resolution when you open a video.
If set to «never», Aegisub will do nothing if the script resolution doesn’t
match the video resolution. If set to «ask», Aegisub will ask you if you want
to change the script resolution to match the video resolution if they don’t
match. If set to «always», Aegisub will always change the script resolution to
match the video resolution automatically. «always» is not recommended since it
just changes script resolution without resampling anything, so it will most
likely break existing typesetting.

Building Aegisub-Japan7

Windows

Prerequisites:

  1. Visual Studio 2017 (the free Community edition is good enough)
  2. The June 2010 DirectX SDK (the final release before DirectSound was dropped)

There are a few optional dependencies:

  1. msgfmt, to build the translations
  2. WinRAR, to build the portable installer
  3. InnoSetup, to build the regular installer

All other dependencies are either stored in the repository or are included as submodules.

Building:

  1. Clone Aegisub’s repository recursively to fetch it and all submodules: This will take quite a while and requires about 2.5 GB of disk space.
  2. Open Aegisub.sln
  3. Build the BuildTasks project.
  4. Build the entire solution.

You should now have a directory in your Aegisub directory which contains , along with a pile of other files.

The Aegisub installer includes some files not built as part of Aegisub (such as Avisynth and VSFilter), so for a fully functional copy of Aegisub you now need to copy all of the files from an installed copy of Aegisub into your directory (and don’t overwrite any of the files already there).
You’ll also either need to copy the directory into the directory, or edit your automation search paths to include the directory in the source tree.

After building the solution once, you’ll want to switch to the Debug-MinDep configuration, which skips checking if the dependencies are out of date, as that takes a while.

OS X

A vaguely recent version of Xcode and the corresponding command-line tools are required.
Nothing older than Xcode 5 has been tested recently, but it is likely that some later versions of Xcode 4 are good enough.

For personal usage, you can use homebrew to install almost all of Aegisub’s dependencies:

wxWidgets is located in vendor/wxWidgets, and can be built like so:

Once the dependencies are installed, build Aegisub with .
should be skipped if you are building from a source tarball rather than .

Linux, BSD or Toasters

Install all the dependencies with the package manager of your distribution:

Optional dependencies:

Once all the dependencies are installed, run:

./autogen.sh
./configure
make -j$(nproc)

Jubler

Jubler – функциональный инструмент для работы с текстовыми элементами. Его можно использовать для создания субтитров, а также для конвертирования, изменения и синхронизации уже имеющихся файлов. Программа работает практически со всеми популярными форматами. Создаваемый текст можно просматривать в реальном времени, проверять на ошибки и переводить на другие языки. В редакторе можно настраивать стиль титров: цвет, курсив, шрифт. Встроенный проигрыватель позволяет отслеживать изменения и синхронизировать создаваемые файлы с видео. Приложение работает с кодировкой UTF-8, но пользователь может настраивать любую региональную кодировку.

Интерфейс Jubler

General

Auto Check for Updates
If enabled, Aegisub will periodically check whether there is a newer version
available, and alert you if there is. Requires a working connection to the
internet.

Show main toolbar
If disabled, Aegisub’s main toolbar is hidden.

Toolbar icon size
The size of icons to use in all of the toolbars in Aegisub. Currently the
only valid values are 16 and 24.

Automatically load linked files
Whenever you save a script, Aegisub also stores some information about what
video, audio and timecodes files you had open while working on it, inside the
script itself. This option decides what Aegisub does with these files that are
«linked» to the script when opening it. If set to «ask», Aegisub will ask you
if you want to load linked files. If set to «never», Aegisub will never load
linked files, and likewise if set to «always», Aegisub will always try to load
linked files (and report an error if the file(s) were not found).

Undo levels
The maximum number of changes that can be undone. The higher this value, the
more memory Aegisub will use.

Recently Used Lists
Maximum number of items to remember for all of the various lists of recently
used items in Aegisub. The memory impact from increasing these is trivial, but
larger lists may get unwieldy to use.

Опыт эксплуатации

Сменные испарители себя неплохо показывают до половины закрытого обдува. Тяга относительно свободная и сетка неплохо передает вкус. За защитный колпачок спасибо, при переноске он помогает. А вот дриптип могли бы использовать стандартный 510. Регулировка обдува есть, но тугой тяги из коробки почти не добиться.

девайс с дополнительным дрпи-типом из набора

С обслужкой не все так идеально. На фьюзе вкус получился слегка размазанным на полностью открытом обдуве. При перекрытии ситуация особо не меняется. Тяга здесь сравнимая с обычным картриджем. По обслуживанию претензий нет, все довольно просто и удобно. К заправке в обоих случаях придется привыкнуть, так как отверстие находится довольно близко к мундштуку.

Сам батарейный блок хорошо собран. В руке лежит нормально за счет прорезиненной поверхности и кожаной вставки. Картриджи держаться достаточно плотно. Аккумулятора на 1500 мАч хватает примерно на 18 часов. Плата простая, но пользоваться удобно.

Как итог получаем вполне неплохой подик под свободную тягу с обслужкой в виде примитивной RBA или уже серьезной RDTA, которой приятно пользоваться.

5 испарителей в наборе позволит не покупать сменники первый месяц и это реальный бонус. А если поиграться с замесами, то получим обслужку с уровнем вкуса, как и односпиральной дрипки.

Порадовал также брелок, этакая вещица, при виде которой все спрашивают: «А он работает?»

А вот любителям МТЛ лучше присмотреться к другим Pod Mod, по типу первого Пасито, так как без допила из коробки на Аегисе его не получить. В целом довольно странное решение, через год перевыпустить то же самое устройство в новом цвете, но с дополнительным коилами, возможно было выпущено первоначально очень много первых аегисов буст.

Advanced Audio

Audio provider

What backend to to use for loading audio. Currently there are only two
methods.

avisynth (Windows only)
Uses Avisynth to load audio. All file types
will be loaded with DirectShowSource(), except for AVS files which will
be opened with Import().
FFmpegSource
Uses FFMS2 to load audio.
Generally more reliable than opening via DirectShowSource, but slower
due to that it has to index files first.

Regardless of this setting, the internal PCM WAV reader will always be
tried first for WAV files.

Audio player

What method to use for playing back audio. The options depend on the platform.

DirectSound (Windows only)
Uses Microsoft DirectSound to play back audio. This is the best
tested and most stable audio player.
DirectSound-old (Windows only)
Aegisub’s original implementation of the DirectSound player. If
you have audio playback problems when using the DirectSound player this
one may work better (but probably won’t).
alsa (Linux only)
Uses the Advanced Linux Sound
Architecture to play back audio. ALSA is
the native sound architecture of Linux and is not available on any
other systems.
pulse (Linux and other *NIX-like systems)
Plays sound back through a PulseAudio
sound server. This is the least-tested and least likely to work of the
audio players, and is only recommended if your audio setup makes
non-pulse players undesirable.
portaudio
Use the PortAudio API to play back
sound. PortAudio has different playback implementations on different
platforms. On most Unices it uses Open Sound System (OSS) for output.
It is currently the only Windows audio player which supports
selecting the output device.
openal
Uses the OpenAL API to play back audio.
This is the recommended player on OS X. It is normally not included in
windows builds due to that it adds an extra dependency for little
benefit.

Cache

Cache type
Use RAM unless you have very little of it, then use Hard Disk. The cache is
not needed and not used when PCM WAV files are opened. If you disable caching,
audio playback might become very unreliable.
Path
File name
These options determine where the hard disk audio cache will be located. Only
used if cache is set to hard disk. You shouldn’t need to change this unless
you’re low on disk space. For the name, the string expects a printf-style «%i»
parameter, that will be replaced with a number. «%02i» is used by default.
Don’t change that unless you know what you are doing.

Spectrum

Spectrum quality
Determines the quality of the audio spectrum display. Higher quality settings
result in larger CPU and RAM use. Each consecutive setting uses a bit more CPU
than the previous, and double the amount of RAM. For 48 kHz sample rate audio,
one minute of audio uses this much memory at the different settings:

**Todo:** this is probably wrong

Cache memory max
The maximum amount of memory to use for audio spectrum caching. The results
of the calculations to display the audio spectrum are cached to make scrolling
through the audio smoother. The amount of spectrum display that can be cached
in an amount of memory depends on the quality setting above. The default cache
size of 128 MB results a little less than 6 minutes of audio at 48 kHz in
quality 1. If you set this smaller than 5 MB, the default of 128 MB will be
used instead. You probably shouldn’t set this to more than 1/4 of your amount
of physical RAM installed.

Avisynth (Windows only)

Avisynth down-mixer
Aegisub can only use mono (single-channel) audio. This option determines
which Avisynth function to use to convert audio to mono.
Force sample rate
Convert all audio opened to the given sample rate. Forcing the sample rate to
the sample rate used by your sound card (rather than having the audio player do
it) can potentially improve audio performance and fix playback issues.

FFmpegSource

Audio indexing error handling mode

What to do if an error occurs while indexing an audio track.

Ignore
Ignore the error and continue decoding the file. This mode can let you
open some corrupted files, but can cause audio/video desync.
Clear
Pretend that the track with the error does not exist in the file.
Stop (default)
Stop indexing at the point of the error and return all audio data before
the error. This is the default due to that corrupted audio packets at
the very end of files are fairly common.
Abort
Refuse to open the file at all.
Always index all audio tracks
If disabled, opening a video file will only index the video tracks, forcing
you to reindex the file to open audio tracks from the same file.

Easy Subtitles Synchronizer

Easy Subtitles Synchronizer – программа для работы с субтитрами, которая позволяет синхронизировать, редактировать и создавать с нуля файлы в форматах SRT или SUB. В приложении можно редактировать титры по собственному желанию: настраивать стиль, тайминг, синхронизировать с видеофайлом, изменить кодировку и удалить теги. Также есть возможность поиска и скачивания сабов с интернета. Вы можете настраивать автоматический тайминг или провести синхронизацию вручную. Также можно просмотреть информацию загруженного файла: общее количество знаков, продолжительность, элементы с ошибками и длительность видео. Можно разбить большие фрагменты текста, исправить перекрывающиеся элементы, удалить пустые строки и лишние пробелы и так далее. Имеется встроенная функция поиска, которая позволяет искать элемент по ключевому слову и отображать результаты вместе с номером индекса и строкой. Простой понятный интерфейс помогает быстро разобраться в основных функциях даже новичкам.

Интерфейс Easy Subtitles Synchronizer

Эксплуатация и выводы

Новые сеточные коилы по работе напоминает привычные сеточные сменники для стандартных клиромайзеров. Вкус хороший, насыщенность присутствует, пара очень прилично выдают новые испарики. За счет большого отверстия обдува тяга свободная и навал присутствует.

РДТА база также неплохо показывается себя в работе. Есть правда вопрос к обдуву. Для одного коила они могли бы оставить отверстия только с одной стороны. Также нет регулировки нижнего обдува, которая была бы полезной.

Ну а про старые Boost коилы — серии B рассказывать особо нечего, работают они стабильно. Из пожеланий хотелось бы увидеть обычное крепление для дрип-типов вместо использования утопленной площадки. Но в целом за картриджи зачет.

Заправка вполне удобная, объема танка хватит на день активного парения. Сами картриджи плотно сидят за счет защелок.

По дизайну устройство выглядит как слегка увеличенная Плюс версия, но в целом они примерно одинаковые. Сборка отличная. В руке модик лежит удобно. Fire привычной формы с приятным кликом. Экран яркий и с возможностью регулировки.

Использование type-C разъема также понравится ряду пользователей. А по плате мы наконец-то дождались нормальный вариант без урезанного функционала. Есть вариватт, есть настройка TCR, присутствуют кривые нагрева для особых ценителей. 100 Ватт чип естественно не выдает, но привычные 75 работают нормально.

Единственное, что раздражает, так это мелкая индикация заряда. Могли бы просто написать проценты вместе тех же затяжек. Но в остальном — плата хорошая.

В итоге получаем Аегис Буст Про является универсальным устройством, особенно в максимальной комплектации. Можно наваливать на RDTA pod, либо поставить МТЛ бак с 510 переходником и получить автономную связку. Данный подик можно советовать любителям современных сабомных сеточных клириков. А вот менять свою Плюс версию можно только в том случае, если не хватает 40 Ватт.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector