Переводчик через камеру телефона онлайн от яндекс и гугл

Содержание:

Яндекс Переводчик – онлайн-приложение для Андроид

Достоинства Недостатки Оценка
Поддержка экзотических языков Компактные офлайн словари Эмодзи переводчик Нет рекламы Нельзя выбрать место хранения словарей 4,3

Фотоперевод от Яндекса работает аналогичным образом, что и у Гугла. Основная разбежка – в количестве поддерживаемых языков. Но, нужно отметить, что для наиболее популярных, а не каких-то экзотических, поддержка фото перевода есть. Корейского или шведского нет, зато в наличии японский. Чтобы не возникло конфуза, заранее проверьте наличие нужного направления.

В веб-версии можно перетащить картинку в окно перевода, в Android-приложении – снять фото прямо на камеру и передать для перевода, что очень удобно.

В то же время, есть фишки, отсутствующие в Google Translate. Например, режим распознавания: Слова/Линии/Блоки. В случаях, когда автораспознавание сбивается (что вполне объяснимо), можно Яндексу таким образом помочь. Разбивка по блокам позволяет делать перевод не по словам, а по предложениям.

К другим достоинствам Яндекс Переводчика отнесем то, что текст удобно сохранять в виде карточек для дальнейшего изучения и запоминания.

Для фото перевода в Яндекс картинка должна быть хорошо читаема. Иногда возникают сложности даже с хорошо читаемым текстом, например, с обложки книги крупными буквами. Тут нужно также делать скидку на качество камеры телефона, иногда полезно протереть линзу.

Перевод через это приложение возможен только при онлайн-подключении. В то же время, есть автономные словари для стандартного текстового режима, скачать их легко через настройки (много места на телефоне они не отнимут).

Как перевести иностранный текст с помощью камеры смартфона и Google-переводчика в офлайн-режиме

Любой человек, которому приходилось хотя бы раз оказываться в другой стране, знает, как трудно ориентироваться в чужих городах без знания тамошних языков, когда не то что с местными жителями общаться крайне трудно, но даже просто вывески и указатели на улице прочитать не получается.

Но сегодня, как известно, уже все не так, как вчера, поскольку теперь у всех есть смартфон или планшет, а в них — Google-переводчик, с которым жизнь путешественника в значительной мере упрощается (при условии, конечно, что сервис поддерживает тот язык, с которого или на который надо переводить).

Другое дело, что без более-менее грамотного ввода исходного текста приемлемый перевод вряд ли получится. А если текст чужой до такой степени, что не понятно, с какой стороны его читать? А если на мобильном устройстве даже раскладка клавиатуры нужная еще не установлена? А если ?.. В общем, приключения случаются разные.

Но как раз для похожих ситуаций в Google Translate предусмотрена пара подходящих и часто очень полезных функций.

Во-первых, Google-переводчик поддерживает так называемые фото-переводы. То бишь, когда можно просто сфотографировать текст на иностранном языке, и сервис сделает перевод текста прямо с фотографии. Это удобно, но воспользоваться данной опцией не всегда получается, поскольку по умолчанию для работы фото-переводчику требуется подключение к Интернету.

Во-вторых, Google Translate может переводить не только знаки и символы, введенные с клавиатуры, но и, скажем так, нарисованные их версии. Проще говоря, юзер в меру своего таланта изображает на экране своего мобильного девайса, к примеру, несколько символов, и приложение сразу же их распознает и выдает перевод. Тоже удобно, не требует поиска и установки дополнительных языковых пакетов, но тоже без Интернета не работает.

Отсюда вопрос: а как тогда с помощью Google-переводчика переводить иероглифы, арабскую вязь и другие не менее загадочные для отечественного туриста письмена?

Отвечаем: для начала надо настроить Google Translate на работу в офлайне и установить правильный языковой пакет.

Делается это следующим образом:

открываем приложение Google Translate на своем мобильном девайсе;

тапаем кнопку «Меню» (в правом верхнем углу экрана) и заходим в «Настройки»;

теперь тапаем «Языки на устройстве», выбираем язык или несколько языков, переводы с/на которые осуществляться потом будут без подключения к Интернету и качаем пакет для перевода офлайн (значок со стрелочкой расположен рядом).

Далее — всё как обычно: открываем переводчик, выбираем язык, с которой нужен перевод на русский, жмем иконку с камерой, фоткаем вывеску или указатель, при необходимости выделяем текст на фото и получаем перевод.

И еще немного о «тонкостях перевода»:

каждый языковой пакет в Google Translate — это, как правило, порядка 200MB, а то и больше, потому скачивать их лучше заблаговременно и при наличии нормального соединения;

Яндекс Переводчик — сервис для расшифровки китайских иероглифов онлайн

Две поисковые системы — Яндекс и Google уже давно соревнуются в интернете за звание лидера. И обе достойны быть лучшими. Переводчик, созданный российскими разработчиками всё же немного уступает сервису от Google по функциям. Он также способен переводить по фотографии и делает это хорошо. Потому что его движок также переведён на нейросеть. А тексты для преобразования основываются на миллионах уже переведённых в интернете статьях.

Особенности online переводчика:

Функционал: Пояснение:
Большая база языков Переводчик позволяет трансформировать печатный текст на 95 языков мира.
Наличие подсказок При вводе текста отображаются подсказки, которые помогают быстрее вводить слово, фразу или даже предложение.
Понятная транскрипция Сервис Яндекс показывает транскрипцию китайского или любого другого языка. И помогает понять, как звучит то или иное слово при произношении.

Алгоритм, при помощи которого распознаются тексты на картинках — собственная разработка компании Yandex.

Порядок работы с сервисом:

  1. Скачайте приложение Яндекс.Переводик из мобильного маркета и запустите на Айфоны и Андроид;

  2. Выберите китайский язык в верхней панели, если вы ещё этого не сделали;

  3. Наведите камеру мобильного на текст из китайских иероглифов;

  4. И прочитайте или сфотографируйте результат.

В момент использования переводчика на русский по фотоснимку, необходимо подключение к интернету. Так как приложение способно различать языки на изображении только online. Если вам не понятно обращение к вам китайца, вы можете попросить его говорить в микрофон смартфона, чтобы вы увидели текст на русском в приложении Яндекс. Для этого выберите соответствующий режим перевода.

Также, как и переводчик от Гугла способен переводить целые веб-сайты на разные доступные языки. Расшифровка по картинке доступна пока что только для 12 языков: французского, чешского, польского, английского, испанского, немецкого, португальского, украинского, русского, турецкого, китайского, итальянского. Ещё в мобильном приложении реализована поддержка Android Wear.

Переводчик по фото

Переводчик по фото Нередко в интернете нам попадаются изображения с надписями на иностранном языке. Понять смысл этих надписей помогает переводчик по фото – современный инструмент автоматического перевода, распознающий текст на иллюстрациях и позволяющий переводить его на разные языки.

Когда помогает переводчик по фотографии Перевод текста на изображении может понадобиться не только при интернет-сёрфинге. Например, графические элементы нередко можно встретить в документах – приложениях к договорам, инструкциях по эксплуатации, учебных материалах. Кроме того, фотопереводчик пригодится в заграничной поездке – когда нужно перевести вывеску, указатель или объявление.

Технологии фотоперевода Для того, чтобы перевести текст на фото или иллюстрации, можно воспользоваться программами для распознавания текста. Эти программы работают на основе технологии OCR (Optical Character Recognition) и позволяют извлечь текст из изображения.

Полученный текст можно перевести с помощью онлайн-сервиса или программы машинного перевода. Но это не очень удобно, так как операция происходит в 2 этапа: распознавание текста и перевод. Вместе с тем, многие автоматические переводчики уже оснащены технологией OCR и позволяют сразу распознавать текст, а затем переводить его на иностранный язык.

Качество фотоперевода Качество перевода по фото зависит от:

  • Качества распознавания. Чем выше качество изображения, тем лучше технология распознает текст. При этом иногда программа OCR распознает текст не полностью или с дефектами. Если в распознанном тексте много ошибок распознавания, то его лучше отредактировать.
  • Качества машинного перевода.

Как перевести текст по фото Перевести текст по фото можно разными способами – в зависимости от задачи. Если нужно перевести, например, вывеску, то можно установить мобильное приложение с фотопереводом, указать язык оригинала и язык перевода, а затем сфотографировать надпись. Переводчик распознает текст и выдаст его перевод. С помощью мобильного переводчика можно также переводить текст на фотографиях, которые хранятся в галерее на вашем смартфоне. Если же необходимо перевести графический элемент из электронного документа или книги, то лучше воспользоваться переводчиками PROMT для частных или корпоративных пользователей. Во все переводчики PROMT входит специальный компонент – PROMT Агент для выделения текста на изображениях, субтитрах, а также для перевода на 25+ языков. С помощью некоторых решений PROMT можно даже переводить документы формата JPEG, BMP, PNG целиком.

Переводчик PROMT.One iOS

Переводчик и словарь PROMT.One (Translate.Ru) для 20 языков в Вашем iPhone, iPad и iWatch

Выбрать

Переводчик PROMT.One Android

Переводчик и словарь PROMT.One (Translate.Ru) для 20 языков в Вашем телефоне и планшете

Выбрать

Автоопределение языка

Экранный перевод

Экранный перевод >>

Переводчик и словарь PROMT.One

Популярная программа от сервиса PROMT, который для перевода использует свои алгоритмы обработки текстов. Она выполняет сразу 3 функции: словаря, переводчика и разговорника. Онлайн пользователю доступно 20 языков, при отсутствии интернета – 7 языков, среди которых есть английский и русский.

PROMT.One поддерживает голосовой ввод и распознавание текстов с фото. Правда, процесс перевода длится заметно дольше, чем в аналогичных приложениях, но результат того стоит. После обработки на экране отобразится сам перевод, транскрипция и озвучка. Путешественники или те, кто изучает языки, оценят функцию «Диалог». В нем можно выбрать 2 языка и общаться без языкового барьера. Переведенные слова озвучиваются и отображаются в письменном формате, чтобы собеседники не упустили детали разговора.

У PROMT.One есть премиум-версия, в которой нет рекламных баннеров и есть возможность пользоваться переводчиком без интернета. Стоит 545 рублей в год (это дешево относительно других утилит).

Плюсы:

  • голосовой ввод;
  • распознавание текстов с камеры;
  • озвучка перевода;
  • режим «диалог», в котором пользователь сможет общаться с собеседником-иностранцем;
  • поиск по словарям;
  • премиум-версия предоставляется бесплатно в первый месяц.

Минусы:

в бесплатной версии много рекламы.

Словарь Мультитран

Популярный переводной словарь, пополняемый пользователями. Версия на Android поддерживает 17 языков, в т.ч. русский, английский и немецкий. Преимущество «Мультитрана» в том, что помимо часто используемых выражений он содержит редкие слова на техническую и профессиональную тематику, которых не найти в обычных словарях.

Вам будет интересно: Восстанавливаем пропавшие контакты на Андроид простыми способами

В «Мультитране» есть голосовой ввод, транскрипции, прослушивание произношений сложных слов, а также возможность добавления новых слов. Кроме того, у софта гибкие настройки, поэтому каждый сможет сделать интерфейс под себя.

Мультитран получил ряд полезный функций, например, «Словарный тренер». С ним пользователь сможет быстрее запоминать и учить слова на английском. Это достигается посредством прохождения упражнений по улучшению навыков письма, чтения и правильного произношения.

Плюсы:

  • качество перевода;
  • функциональность;
  • гибкие настройки;
  • много часто используемых слов и технических терминов;
  • «Словарный тренер» ускоряет обучающий процесс.

Минусы:

не выявлено.

Lingvo ABBYY Live

Этот переводчик позволит перевести текст, при помощи загруженного изображения абсолютно с любого языка.

Словари этого разработчика считаются самыми лучшими. Отдельное приложение со словарем доступно на данный момент только для яблочных смартфонов.

Для того чтобы начать использовать программу, человек должен открыть камеру, навести на текст, определить участок текста для перевода. По краям есть специальные регуляторы, которые помогут выделить текст для перевода. После этого нужно кликнуть на кнопку Перевести. Можно также выделять отдельные слова, чтобы посмотреть их перевод.

Программа пользуется большой популярностью. В приложении нет недостатков. Разработчики постарались на славу и создали удобное приложение для смартфонов с хорошим функционалом.

LinguaLeo English Translator

Помимо перевода, LinguaLeo English Translator отображает транскрипцию слов и иллюстрации к ним. Расширение умеет озвучивать оригинальный текст с помощью синтезатора речи. Лучше всего оно работает с отдельными словами или фразами, показывая несколько вариантов перевода. Но также умеет переводить и не слишком объёмные фрагменты текста.

Этот переводчик — часть онлайн-сервиса LinguaLeo, который помогает изучать английскую лексику. Поэтому у LinguaLeo English Translator есть одно весомое преимущество. Вы можете сохранять выделенные слова и словосочетания, чтобы потом запоминать их с помощью словарных карточек и специальных упражнений на сайте или в приложениях сервиса. С другой стороны, расширение переводит только с английского.

Чтобы увидеть окошко с результатом, можно выделить текст и вызвать LinguaLeo English Translator через контекстное меню. Но если нужно перевести одно слово, достаточно дважды кликнуть по нему левой кнопкой мыши. Расширение также поддерживает вызов перевода с помощью горячих клавиш.

Camera Translator

Приложение, созданное для мобильных устройств под названием Camera Translator, способно перевести текст на 150 языков мира. На данный момент установить его можно только на смартфоны, работающие на операционной системе Android. Другими словами, интерфейс на английском языке, но это не мешает, так как программа простая в управлении, и разобраться в ней можно, даже если вы совершенно не владеете языком.

Благодаря такому приложению, вы сможете пользоваться переводом по фото в режиме оффлайн, переводом через камеру телефона, а также переводом с помощью голоса. Это объединение делает его лучшим среди конкурентов в Play Market.

Как работать с Переводчиком

Мы видим перед собой два поля. В одно из них вписывается текст самим пользователем (или копируется через буфер обмена), во втором появляется уже переведенный и преобразованный Yandex Переводчиком результат. Попробуем ввести небольшой отрывок текста.


*при клике по картинке она откроется в полный размер в новом окне

По умолчанию текст был переведен с русского (автоматически определился) на английский. Чтобы выбрать другой язык, нажимаем на кнопку «АНГЛИЙСКИЙ», расположенный в левом верхнем углу второго поля.

Выберем, например, французский язык и посмотрим на то, как изменится результат перевода. При наведении мышью на определенное слово, оно подсветится в обоих вариантах (на русском и французском соответственно).


*при клике по картинке она откроется в полный размер в новом окне

Если ввести одно слово, то можно подобрать синонимы к нему на обоих языках, узнать род и число существительного, падеж глагола. Словом, полную информацию о введенном вами сочетании букв. Для благозвучия вы можете заменять слова походу перевода на более подходящие.

Чтобы узнать, как произносится то или иное слово, нажимаем на значок «громкоговорителя» в панели инструментов и слушаем, что скажет нам робот Яндекса.

Если вы недовольны переводом (например, ввели слово – а перевод оказался с диаметрально противоположным значением), то можете внести свои корректировки в словарь. Они будут проверены и учтены. Для этого нажимаем на карандашик.

Можно перевести текст с картинки. Просто переходите на вкладку «Картинка» из верхнего меню и перетаскиваете туда нужное изображение.

Выбираете нужное направление перевода и жмете на кнопку «Открыть в переводчике». Текст с картинки будет распознан и переведен на нужный язык (в нашем случае с русского на английский).

Лепота. Представьте. Вы сфоткали на телефон, например, инструкцию на незнакомом вам языке, загрузили ее в транслейтер и получили текст на русском. Буквально на минуту и без каких-либо «танцев с бубном».

С базовыми функциями мы ознакомились. Остальные нюансы вы увидите в ходе работы с Yandex Translator. Не забывайте о том, что можно переводить даже веб-страницы целиком. Использование сервиса полностью бесплатное и не требует покупки подписки.

Перевод с фотографии онлайн в Free Online OCR

Бесплатный онлайн сервис Free Online OCR предназначен для распознавания символов из файлов поддерживаемых форматов. Сервис подойдет для перевода, так как на нем опционально имеются возможности для перевода распознанного текста.

В отличие от Яндекс Переводчика, на Free Online OCR приемлемое качество распознавания получается только на достаточно простых изображениях, без присутствия на картинке посторонних элементов.

Выполните следующие действия:

  1. Войдите на Free Online OCR.
  2. В опции «Select your file» нажмите на кнопку «Обзор», выберите файл на компьютере.
  3. В опции «Recognition language(s) (you can select multiple)» выберите необходимый язык, с которого нужно перевести (можно выбрать несколько языков). Кликните мышью по полю, добавьте из списка нужный язык.
  4. Нажмите на кнопку «Upload + OCR».

  1. После распознавания, в специальном поле отобразится текст с изображения. Проверьте распознанный текст на наличие ошибок.

  1. Для перевода текста нажмите на ссылку «Google Translator» или «Bing Translator» для того, чтобы использовать одну из служб перевода онлайн. Оба перевода можно сравнить и выбрать лучший вариант.

Скопируйте текст в текстовый редактор. Если нужно, отредактируйте, исправьте ошибки.

Что умеет бесплатное приложение Google Переводчик для iPhone и iPad

Офлайн перевод на 59 языков (онлайн-перевод на 108 языков)

Это все распространенные языки и наречия нашей планеты, не считая экзотических, на которых разговаривает две с половиной африканских деревни. То есть, вам будет очень сложно отыскать в интернете человека, с которым невозможно будет объясниться через Google Переводчик. При этом 59 языков доступны для скачивания офлайн (по отдельности) и использования без подключения к интернету.

Скачать языковые пакеты можно в Настройках программы в разделе Перевод офлайн.

Далее нажмите значок «+» и выберите необходимый язык.

В появившемся окне нажмите кнопку Скачать. Загруженный язык появится в списке.

Вводить слово (фразу) можно как вручную, так и голосом. Для этого нажмите значок с изображением микрофона.

При необходимости, переведенную фразу можно озвучить, нажав на иконку с изображением динамика.

Кроме того, перевод можно увеличить на весь экран при помощи нажатия этой кнопки.

Мгновенный автоматический перевод речи в текст

Программа позволяет сходу переводить озвученный текст. Для этого нажмите значок Речь в текст, а затем кнопку микрофона и произнесите фразу.

Режим разговора (мгновенный автоматический голосовой перевод) на 71 язык

Если же вы отправляетесь в иноязычное государство и пытаетесь коммуницировать с людьми на улице, то вместо текстового ввода будет гораздо удобнее использовать голосовой. Вы произносите фразу на родном языке в микрофон своего смартфона или планшета, а Google Переводчик через динамики моментально отвечает на языке местного аборигена. Причем переключать направление перевода не нужно. Программа будет автоматически распознавать произнесенную речь на двух выбранных языках.

Такой перевод в данный момент доступен для 71 направления, включая русский, английский, немецкий, французский и другие языки.

Перевод с камеры или фото на 37 языков

Еще одна проблема, которую может решить толмач от Google — перевод надписей, табличек, вывесок без текстового ввода. Например, совершая вояж по Азии, не придется устанавливать на iPhone все необходимые клавиатуры с иероглифами, достаточно навести камеру на вывеску с китайской или японской надписью, а приложение самостоятельно распознает и переведет текст с или на 90 языков. Можно таким же образом распознать текст на загруженном изображении или даже нарисовать по памяти увиденные накануне символы (Google Переводчик распознает введенный от руки текст на 96 языках).

Разговорник — собственный список необходимых слов и фраз

Не лишним будет воспользоваться возможностью создания собственного разговорника. Приложение позволяет помечать и сохранять переводы слов и выражений для использования их в дальнейшем. Поддерживаются все языки. Для сохранения, нажмите звездочку. Все сохраненные переводы будут автоматически размещены в одноименной вкладке.

Microsoft Translator

Компания Microsoft не отстает и предлагает пользователям свой продукт для перевода текстов с одного языка на другой. Microsoft Translator не подойдет для перевода длинных текстов или в случае, если вы отправились в другую страну, и пытаетесь разговаривать с иностранцем. Эта программа станет помощником именно здесь и сейчас, когда вы никак не можете вспомнить перевод слова или фразы, а узнать нужно срочно.

Здесь присутствует и перевод по фото. Например, вы заехали в дорогой отель в другой стране, но на двери висит табличка с текстом на незнакомом вам языке. Казалось бы – две строчки, а что написано, не ясно. Однако для работы необходимо:

  1. Заходим в приложение Microsoft Translator;
  2. Наводим камеру на текст, и получаем результат.

Airbus намерена запускать пассажирские самолёты парами. Идею подсмотрели у птиц

Человек очень часто обращается к природе в поисках новых идей — такой подход к разработке проектов не чужд и инженерам. Компания Airbus вдохновилась стаями птиц, которые сбиваются в косяки при длительных миграциях, и решила применить эту систему к пассажирским самолётам. Их планируют запускать в рейсы парами.

В далее

Многие из нас любят путешествовать. Мы открываем для себя новые города и страны, знакомимся с другими культурами, посещаем местные достопримечательности. Преградой для получения ярких впечатлений часто становится языковый барьер, когда мы попросту не понимаем, что написано на той или иной табличке. В таком случае на помощь приходят специальные приложения-переводчики. Какие же программы такого плана наиболее эффективны? Ниже мы перечислим, как выбрать переводчик с английского на русский язык через мобильную камеру, и какие приложения нам в этом помогут.

Яндекс Переводчик – онлайн-приложение для Андроид

Достоинства Недостатки Оценка
Поддержка экзотических языков Компактные офлайн словари Эмодзи переводчик Нет рекламы Нельзя выбрать место хранения словарей 4,3

Фотоперевод от Яндекса работает аналогичным образом, что и у Гугла. Основная разбежка – в количестве поддерживаемых языков. Но, нужно отметить, что для наиболее популярных, а не каких-то экзотических, поддержка фото перевода есть. Корейского или шведского нет, зато в наличии японский. Чтобы не возникло конфуза, заранее проверьте наличие нужного направления.

В веб-версии можно перетащить картинку в окно перевода, в Android-приложении – снять фото прямо на камеру и передать для перевода, что очень удобно.

В то же время, есть фишки, отсутствующие в Google Translate. Например, режим распознавания: Слова/Линии/Блоки. В случаях, когда автораспознавание сбивается (что вполне объяснимо), можно Яндексу таким образом помочь. Разбивка по блокам позволяет делать перевод не по словам, а по предложениям.

К другим достоинствам Яндекс Переводчика отнесем то, что текст удобно сохранять в виде карточек для дальнейшего изучения и запоминания.

Для фото перевода в Яндекс картинка должна быть хорошо читаема. Иногда возникают сложности даже с хорошо читаемым текстом, например, с обложки книги крупными буквами. Тут нужно также делать скидку на качество камеры телефона, иногда полезно протереть линзу.

Перевод через это приложение возможен только при онлайн-подключении. В то же время, есть автономные словари для стандартного текстового режима, скачать их легко через настройки (много места на телефоне они не отнимут).

Переводим фото на смартфонах и прямо с камеры

Приложения для смартфонов на Android и Apple iOS умеют переводить сохранённые фотографии и фото сразу с камеры.

Google Переводчик

Гугл выпустил самую топовую программу-переводчик:

Во время установки не забываем загрузить офлайн словарь, чтобы можно было пользоваться переводами без подключения к интернету:

Запускаем и нажимаем на кнопку «Камера».

Чтобы перевести текст на улице, просто наведите на него камеру, русский перевод будет наложен прямо на оригинальную надпись в режиме реального времени, «на лету». Посмотрите, как выглядит экран телефона с включённой камерой до и после перевода:

Не отводите камеру сразу, пока вы держите текст в фокусе, Google будет перебирать разные варианты перевода словосочетаний. Доступно несколько опций:

  • Включение фонарика;
  • Фотографирование, сканирование и перевод уже статичной картинки;
  • Импортирование сохранённого ранее фото из галереи.

Чтобы перевести конкретные участки текста (надписи, вывески) нажмите «Сканировать» и нажимайте на распознанные слова и предложения, либо нажмите «Выбрать всё»:

Ниже перечислены языки, с которых можно выполнять перевод по фотографии.

Африкаанс
Албанский
Арабский
Азербайджанский
Баскский
Белорусский
Бенгальский
Боснийский
Болгарский
Каталанский
Себуанский
Чева
Китайский
Корсиканский
Хорватский
Чешский
Датский
Нидерландский
Английский
Эсперанто
Эстонский
Филиппинский
Финский
Французский
Фризский
Галисийский
Немецкий
Греческий
Креольский (Гаити)
Хауса
Гавайский
Хинди
Хмонг
Венгерский
Исландский
Игбо
Индонезийский
Ирландский
Итальянский
Японский
Яванский
Казахский
Корейский
Курдский
Киргизский
Латинский
Латышский
Литовский
Люксембургский
Македонский
Малагасийский
Малайский
Мальтийский
Маори
Маратхи
Монгольский
Непальский
Норвежский
Пушту
Персидский
Польский
Португальский
Румынский
Русский
Самоанский
Шотландский гэльский
Сербский
Сесото
Шона
Синдхи
Словацкий
Словенский
Сомали
Испанский
Сунданский
Суахили
Шведский
Таджикский
Тайский
Турецкий
Украинский
Урду
Узбекский
Вьетнамский
Валлийский
Коса
Йоруба
Зулу

Microsoft Переводчик

Программа от Майкрософт пока что не переводит «на лету», но зато отлично справляется с загруженными изображениями и фото с камеры.

Далее всё аналогично:

  • Нажимаем на главном экране на значок камеры
  • Фотографируем
  • Получаем перевод в выбранном направлении

Офлайн-словари также имеются. Какой переводчик лучше выбрать, однозначно сказать не получится. В разных ситуациях они могут проявлять себя по-разному, попробуйте какой вам больше понравится.

Кстати, программы от Google и Microsoft умеют «на лету» переводить голос с микрофона и озвучивать его, т.е. можно общаться с иностранцем из любой страны. И для этой цели Microsoft Translate мне понравился больше, чем Гугл. А вот подобное приложение от Яндекса, с голосовой функцией работало хуже всего.

Baidu Translate — легко трансформирует текст на русский

Приложение «Baidu Translate» (Андроид, iOS) выполняет перевод на шестнадцати популярных языках. Программа предлагает своим пользователям пять миллионов мощных словарей в режиме реального времени для выполнения речевого перевода и перевода через фотокамеру.

Функционал приложения заключается в следующем:

Возможности: Особенности:
Качественный перевод на несколько языков По сравнению с аналогами он обеспечивает более качественный перевод, предлагая .
Выполнение перевода разговора С данным приложением вы можете свободно общаться с иностранцами в режиме реального времени. Поддерживается голосовой ввод на английском, французском, китайском, и других языках.
Автономный перевод Возможность загрузки языковых пакетов.
Качественные словари Baidu Translate включает в себя множество авторитетных словарей со сто тысячами локальных записей и пятью миллионами облачных записей.

Переводчик Baidu — хорошая альтернатива для визуального перевода

Для работы приложения в режиме распознавания необходимо нажать на значок камеры. Функционал сервиса в выполнении перевода не отличается от программ-аналогов.

Day Translations

Не самое известное, зато надежное приложение с качественным переводом. Помимо простого интерфейса оно предлагает пользователю более 100 языков, из которых 33 доступны с голосовым вводом.

Программа помогает пользователям разбираться со сложными случаями. Она переведет запись с диктофона, текст, сайты и изображения. К качеству обработки текстов нареканий не возникает, т.к. они проходят детальную проверку для устранения всех ошибок. Day Translations интересен тем, что объединяет в себе машинный и человеческий перевод. Чтобы воспользоваться машинным, достаточно выбрать пункт «Бесплатные переводы».

Вам будет интересно: Лучшие приложения для чтения и работы с документами на Андроид

Владельцы смартфонов оценят встроенную функцию произношения написанных слов. Она поможет закрепить и улучшить полученные знания в устной речи.

Плюсы:

  • много языков;
  • голосовой ввод;
  • перевод изображений;
  • много полезных функций;
  • 5-ступенчатая проверка.

Минусы:

  • мало отзывов;
  • периодически случаются сбои ПО.

Microsoft Translator

Компания Microsoft не отстает и предлагает пользователям свой продукт для перевода текстов с одного языка на другой. Microsoft Translator не подойдет для перевода длинных текстов или в случае, если вы отправились в другую страну, и пытаетесь разговаривать с иностранцем. Эта программа станет помощником именно здесь и сейчас, когда вы никак не можете вспомнить перевод слова или фразы, а узнать нужно срочно.

Здесь присутствует и перевод по фото. Например, вы заехали в дорогой отель в другой стране, но на двери висит табличка с текстом на незнакомом вам языке. Казалось бы – две строчки, а что написано, не ясно. Однако для работы необходимо:

  1. Заходим в приложение Microsoft Translator;
  2. Наводим камеру на текст, и получаем результат.

Фото переводчики для Айфона: ТОП лучших программ

Автор Freeman На чтение 4 мин. Просмотров 701 Опубликовано 30.10.2018

Фото переводчики на Айфон позволят вам быстро перевести любой текст на русский язык просто сделав его фотографию на камеру iPhone.

Переводить тексты, написанные на иностранном языке, еще 7-10 лет назад приходилось с помощью громоздких, неудобных и «не интуитивных» бумажных словарей, в которых приходилось копаться буквально часами, надеясь хотя бы за 10-15 минут осилить короткий абзац.

С годами ситуация изменилась – в сети наконец-то появились первые версии переводчиков Prompt и Google, способные работать не с отдельным словом, а с отдельными предложениями сразу. Затем открылась возможность переводить целые страницы в браузере, а после – взаимодействовать даже с фотографиями!

Как результат – шансы остаться наедине с незнакомым текстом сведены к минимуму, тратить дополнительное время – больше не нужно, осталось разобраться с последней задачкой – отыскать ТОП-5 фото переводчиков для Айфона:

Google Translate

Пожалуй, лучшее приложение для перевода на iPhone, iPad или iPod Touch. И главная тому причина – мультифункциональность, которая и не снилась конкурентам.

Тут предусмотрен перевод в «прямом эфире» с камеры (даже фотографировать не придется – вывески магазинов, дорожные знаки, рукописные записи падут перед Google в тот момент, когда камера сфокусируется на тексте) и рукописный ввод (можно рисовать на экране и тот же получать ответы), режим диалога, предназначенный для двух собеседников, и перевод страниц из Safari и Google Chrome.

Дополнительное преимущество – наличие раздела, куда легко загрузить 103 текста в режим офлайн, а затем – использовать даже без интернета.

И главное – в Google Translate разработана серия уроков для новичков, которые желают, наконец-то, проскочить языковой барьер.

Lingvo

Приложение на Айфон – завсегдатай жанра, с легкостью способный переводить текст с фото на выбранный в настройках язык (автоматическое определение, увы, срабатывает через раз). Остальные функции Lingvo сосредоточены на обучении и переводе стандартных текстов, набранных с клавиатуры или добавленных из сторонних источников.

Казалось бы, прекрасный инструмент, но без недостатков не обошлось. И главный – обязанность платить. На старте разработчики готовы поделиться набором из 10 языков, а вот остальной доступ – платный. И, если уж захотелось работать с переводами не на английском языке, то платить придется однозначно.

Яндекс.Переводчик

Фото переводчик на Айфон, активно следующий по пятам за Google. По крайне мере с функциональной точки зрения. Тут уже появился фоторежим и перевод с камеры, добавился «офлайн-режим», и даже отдельные словарные статьи для новичков и тех, кто еще не достиг совершенства в произношении.

И, хотя желание Яндекс добраться до звезды рейтинга, видно невооруженным взглядом, работать еще придется над многими вещами. И над оптимизацией, и над количеством поддерживаемых языков, и над отдельными функциями. К примеру, синхронный перевод тут работает исключительно с русским, английским и турецким, когда Google понимает 59 языков сразу!

Переводчик и словарь

Приложение – инструмент от iTranslate, сосредоточенный на переводе голоса с использованием интернета (офлайн режим еще в стадии бета-тестирования). Доступных языков – 100+, фоторежим – на месте и срабатывает со 100% результативностью, а еще – тут доступен разговорный словарь и заготовки для путешествий, общения в ресторанах, театрах и музеях.

Photo Translator & Scanner

Сканер на Айфон, способный разобрать как четкий книжный шрифт, так и неровный и нечитаемый рукописный текст. Взаимодействовать с инструментом можно только при добавлении фотографии и только при подключении к сети. Результат перевода классический (от Google), но зато слова сканируются налету и без ошибок, да окончания согласуются, а о чем еще мечтать?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector