Dipl.-wirt.-ing. (fh)

Содержание:

DeepL Переводчик изучает японский и китайский языки

March 19, 2020

Два наиболее часто задаваемых нам вопроса: «Когда Вы добавите японский язык?» и «Когда Вы добавите китайский язык?» Мы рады сказать Вам: «今日!» или «今天!»

Улучшения в нашей архитектуре нейронных сетей, достигнутые нами в начале этого года, позволили нам добиться беспрецедентного качества перевода на японский и китайский языки. Чтобы убедиться, что переводы соответствуют стандартам DeepL, мы снова провели тестирование слепым методом. Для этого мы попросили японских и китайских переводчиков оценить ряд текстов, переведенных различными онлайн-переводчиками. При этом им было неизвестно, какой сайт выполнил тот или иной перевод. В очередной раз результаты перевода DeepL были признаны лучшими чаще, чем результаты других провайдеров, в чем Вы можете убедиться, ознакомившись с приведенными ниже данными:

Оба эти языка, в особенности их уникальные системы письменности, явились для нашей исследовательской команды интересным вызовом. Как научить машину переводить на языки, которые настолько отличаются друг от друга, а также переводить с этих языков? Ответ заключается в миллионах переводов, искусной математике и неоценимом вкладе наших экспертов по китайскому и японскому языкам.

Результатом является значительное расширение возможностей DeepL Переводчика. Теперь наши алгоритмы могут работать с несколькими тысячами китайских иероглифов, а также японскими кандзи, хираганой и катаканой. Обладая этими обширными знаниями, DeepL Переводчик теперь может создавать переводы, используя натурально звучащий, адаптированный к контексту язык, еще для двух наиболее распространенных в мире языков.

Добавление японского и китайского языков является для нас значимым достижением, поскольку это расширяет наш языковой охват до более чем миллиарда потенциальных новых пользователей. Мы очень гордимся тем, что смогли ответить на пожелания пользователей по всему миру и реализовать наше стремление добавить японский и китайский языки в DeepL Переводчик.

DeepL Pro теперь доступен в США и Канаде!

May 4, 2020

Мы рады сообщить, что DeepL Pro теперь доступен в Стране Свободы и в Стране Истинного Севера! Мы давно поставили перед собой эту цель, и мы очень гордимся тем, что можем поприветствовать наших американских и канадских друзей.

Все тарифные планы DeepL Pro, обеспечивающие дополнительную защиту данных, неограниченные возможности перевода, доступ к API и многое другое, доступны уже сейчас. Кроме того, мы очень рады предоставить нашим североамериканским клиентам возможность оплачивать подписку на DeepL Pro в своей национальной валюте, долларах США и канадских долларах.

Мы постоянно работаем над выходом на новые рынки и в ближайшем будущем сделаем DeepL Pro доступным и в других странах.

Пожалуйста, обратите внимание на то, что, хотя компании в Квебеке могут оформить подписку с сегодняшнего дня, регистрация для частных лиц будет открыта в ближайшее время

DeepL Pro теперь доступен в Японии!

June 15, 2020

С момента добавления японского языка в DeepL Переводчик мы поражаемся тому, как быстро люди в Японии оценили качество наших услуг. Именно поэтому предоставление платного абонентского сервиса DeepL Pro для наших пользователей в Японии стало приоритетом для нас. Сегодня мы можем объявить о том, что это стало реальностью.

Все тарифные планы DeepL Pro, предоставляющие дополнительную защиту данных, неограниченные возможности перевода, доступ к API и многое другое, теперь доступны в Японии. Японские клиенты имеют возможность приобрести сервис по ценам в иенах.

Мы продолжаем расширять охват DeepL Pro и в ближайшем будущем запустим сервис и в других странах, а также добавим новые валюты.

Announcing the Python Client Library for the DeepL API

August 16, 2021

We’re excited to announce the release of our Python client library for the DeepL API. This is the first programming language-specific library we’ve built for the API, and our goal is to make it much easier for developers working with Python to build applications with DeepL.

Just how much easier?

Here’s a text translation example. What used to be:

Is now:

We intend to support all functions of the DeepL API with the Python library, though support for new features may be added to the Python library after they’re added to the API.

If that’s all you needed to hear, and you’d like to get started right away, you can find the Python client library and documentation here.

(By the way: you’ll need an API authentication key to use the Python library. If you don’t yet have a key, .)

In the rest of this post, we’ll share more about the Python library project and how you can get involved.

Why start with Python?

Python was an ideal fit for our first client library. It’s in the world, and it’s popular amongst our API user base. It’s also a language that we have a lot of experience with at DeepL.

That said, use cases for the DeepL API are wide ranging, and there are many languages beyond Python that are important to our users. We’re exploring other client libraries we might develop in the future, and if you have any feedback on the languages that are most important to you, please get in touch and let us know.

Why open source?

The Python client library is also DeepL’s first ever open source project. We’re always looking for new ways to learn from our users and ensure that our products are solving real problems for them.

We believe that open sourcing the project is the best way to foster transparent discussion about what users need and what problems they’re running into, and we encourage you to create an issue if you have ideas or feedback.

How can I get help with the Python library?

Of course, GitHub issues isn’t the right place for every challenge you might run into while working with the Python library. If your help request includes sensitive data, please contact our support team. We’re happy to help.

Wrapping up

To recap, if you’d like to get started with DeepL’s Python client library, you can:

  • Check out the GitHub repo for installation instruction and documentation
  • If you don’t already have an API authentication key,
  • Create a GitHub issue to give feedback or suggest new functionality

Thanks for reading. We’re excited to see what you build.

Announcing Glossary Support for the DeepL API

August 23, 2021

We’re excited to announce glossary support for the DeepL API!

Glossaries are available to both DeepL API Free and Pro subscribers. You can if you don’t already have one.

We first added glossary support for our web translator and desktop apps in 2020, and it’s become a much-loved feature amongst our users. The use cases are many and varied—whether you’re translating…

  • An e-commerce website full of niche product or brand vocabulary
  • Contracts and other documents with legal terminology (sometimes even in Latin)
  • Technical manuals that use certain words in a unique and distinct context

…there’s often brand- and industry-specific vocabulary that you need to account for.

Glossaries allow you to specify your own translations for words and phrases, making it possible to customize your translations consistently and at scale so you can deliver the best possible results to your users without pushing a bunch of manual work onto your translation and content teams. And it’s an especially important capability for us to offer to our API users, who are often building automated translation workflows that, with the help of glossaries, can be automated even further.

Glossary support for the API will also make it possible for CAT tool providers with a DeepL plug-in to build glossary functionality into their products.

If you’d like to learn how to use glossaries in the API, or you’re ready to get started, you can check out the API documentation.

In the rest of this post, we’ll share a bit more about what you can expect from the feature.

Supported language pairs

Currently, glossaries for the API can be created for the same language combinations available for glossaries on the DeepL web translator and desktop apps:

  • English into German (EN -> DE)
  • German into English (DE -> EN)
  • English into French (EN -> FR)
  • French into English (FR -> EN)
  • English into Spanish (EN -> ES)
  • Spanish into English (ES -> EN)

Our team is working on adding more language combinations soon.

A couple of other things to know

Glossaries created via the DeepL API are distinct from glossaries created via the DeepL web translator and desktop apps. This means that API glossaries can’t be used on the web translator and desktop apps and vice versa.

And both DeepL API Free and Pro users can create up to 1000 glossaries. The maximum size limit for a glossary is 10 MB.

Getting started and getting help

To wrap it up, here’s everything you’ll need to get started with glossaries in the API and to get help if you need it:

  • Read about managing glossaries in the API documentation
  • Be sure to , if you don’t already have one
  • Check out this Help Center article on glossaries in the API
  • Create a ticket in the Help Center if you’re having issues

DeepL Translator Launches 13 New European Languages

March 16, 2021

We’re excited to share that DeepL Translator now supports thirteen new European languages: Bulgarian, Czech, Danish, Estonian, Finnish, Greek, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Romanian, Slovak, Slovenian, and Swedish.

Over the years, many people have asked us to add more languages to our translator so that they could enjoy DeepL’s accurate translations. We’re thrilled to be able to honor several of those requests at once with the release of the new languages.

With this launch, DeepL can now reach an estimated 105 million more native speakers around the world with natural-sounding, high-quality translations. This allows us to further our company vision of breaking down language barriers and bringing cultures closer together.

We’re continually working to ensure the translation quality for all languages remains exceptional and that the translation process is seamless for all our users. And if your preferred language isn’t offered yet, don’t worry, we will add more languages in the future.

From “” to “”, we’re ready to say hello to our new users and are already looking forward to their feedback. All thirteen languages are now available on DeepL.com, via the DeepL API, and in our desktop apps, DeepL for Windows and DeepL for Mac.

Ready to try out the new languages for yourself? Head over to DeepL Translator now to start translating.

Цементная фиксация эндопротеза

Костный цемент получают путем смешивания во время операции жидкости и порошка с целью получения быстро затвердевающего пластика, который соединяет поверхность кости с компонентами протеза. В последние десятилетия этот метод цементирования значительно улучшился. До сих пор костный цемент был самым слабым звеном в цепи передачи энергии «протез-цемент-кость». Сегодня мы используем все технические возможности для оптимизации процесса и применяем «Вакуумный метод цементирования».

Цементная фиксация эндопротеза тазобедренного сустава Implantcast

Смешивание цемента осуществляется в специальном сосуде в вакууме, для чего используется специальный насос. Это уменьшает количество воздушных карманов в цементе в процессе затвердения и, следовательно, повышает прочность отвержденного костного цемента.

Перед нанесением костного цемента кость очищается с помощью импульсного лаважа. Он представляет собой орошающий насос, который под небольшим давлением постоянно впрыскивает воду в колпачок с крышкой. Из этого колпачка одновременно происходит откачивание воды с помощью отсоса. Загрязняющие вещества, такие как остатки крови, костные фрагменты и жировые фракции удаляются. Это позволяет улучшить контакт между поверхностью кости и поверхностью эндопротеза.

Кроме того, при цементировании ножки костномозговая полость бедренной закрывается снизу, поэтому цемент может быть введен под давлением без дополнительного попадания воздуха в подготовленную полость. Это достигается с помощью специального отсасывающего аппарата для удаления компонентов крови и воздуха из операционного поля.

Что такое Симпл Димпл?

Слово Simple Dimple (или как часто пишут Simpl Dimpl) дословно переводится с английского как “простая ямочка”. Это силиконовая игрушка с несколькими выпукло-вогнутыми частями. Эффект антистресса достигается путем многократного надавливания на эти ямочки.

Изначально Симпл Димпл был исключительно детским развлечением. С его помощью можно, например, развивать мелкую моторику рук. Первые игрушки такого плана появились еще в 2019 году на Западе. Но настоящим хитом стали только в начале 2021 года.

Симпл Димплы бывают разных форм и размеров. Визуально они похожи на формочки для льда. Часто их делают в виде брелока или чехла для телефона.

Кёльн, Германия, 12 сентября 2019 года

Ведущая немецкая компания в области искусственного интеллекта DeepL сегодня представляет новый способ использования своей технологии машинного перевода – непосредственную интеграцию в операционные системы Windows и Mac. Миллионы людей пользуются непревзойденным качеством перевода DeepL, что подтверждается огромным количеством ежедневно переводимых символов, составляющим 7 миллиардов. Благодаря тому, что переводческая технология становится доступной везде, где это необходимо, пользователи DeepL смогут работать еще быстрее.

«Так как потребность в качественном переводе не ограничивается только веб-сайтами, то и предложенные решения не должны ограничиваться ими», – отметил генеральный директор Ярослав Кутыловски. «Мы изучили, каким образом наши пользователи выполняют перевод, и создали инструмент, который упрощает процесс и расширяет область применения DeepL».

Читать далее

Программное обеспечение работает в фоновом режиме и может быть активировано с помощью сочетания клавиш. Нет никакой необходимости копировать текст в переводчик на веб-сайте и обратно, чтобы использовать перевод. Интеграция создает прямое соединение между DeepL и любым компьютером Windows или Mac.

Переводы могут быть выполнены в любое время, не выходя из соответствующей программы на компьютере. Пользователю достаточно всего лишь выбрать текст для перевода и дважды нажать ⌘C (Mac) или Ctrl+C (Windows). Тогда DeepL отобразит перевод вместе с альтернативными вариантами. С помощью одного завершающего щелчка мыши выбранный перевод будет вставлен в текст пользователя.

«Эта интеграция является еще одним шагом в нашем стремлении обеспечить высококачественные решения для ежедневных проблем, связанных с использованием языка», – сказал Кутыловски. «Открывая новые возможности для применения DeepL, мы надеемся, что еще больше людей смогут выразить себя, поделиться информацией и установить новые связи».

О DeepL

DeepL – это компания в области глубокого обучения, специализирующаяся на развитии систем искусственного интеллекта для использования в сфере обработки языка.
Компания была основана в 2009 году под названием «Linguee», именно тогда был запущен наш первый продукт – первая в мире система контекстуального поиска по переводам онлайн.
Сервис Linguee ответил на более 10 миллиардов запросов от более 1 миллиарда пользователей.
Это один из 200 наиболее популярных веб-сайтов во Франции, Германии, Испании и других странах.

Новейшая разработка компании – программное обеспечение для интеграции технологии перевода DeepL в операционные системы Windows и Mac – доступна для бесплатного скачивания с сегодняшнего дня, 12 сентября 2019 года.

Переводите на ходу с помощью DeepL для iOS

April 25, 2021

Вы когда-нибудь могли мечтать о том, что освоить другой язык можно будет в считанные секунды? Например, когда Вы в путешествии не могли прочитать меню или при знакомстве с кем-то не могли говорить на одном языке.

Благодаря нашему новому мобильному приложению для перевода, доступному для iOS, можно смело распрощаться с языковыми барьерами. Где бы и с кем бы Вы ни находились, Вы можете достать устройство с операционной системой iOS и с легкостью воспользоваться точными переводами DeepL. Это приложение, позволяющее переводить на ходу, доступно для iPhone и iPad.

Приложение поддерживает все 26 языков, доступных в DeepL, а также другие преимущества сервиса DeepL, такие как функция быстрого перевода, мгновенное распознавание языка и первоклассное качество перевода.

Кроме того, Вы можете воспользоваться функцией преобразования речи в текст, которая позволяет использовать микрофон Вашего устройства для перевода речи. Эта функция также работает и в обратном направлении, позволяя выполнять преобразование текста в речь. Таким образом, Вы можете прослушивать введенный Вами текст и его перевод.

Это достижение стало еще одним важным шагом для команды DeepL на пути к устранению языковых барьеров и сближению культур.

Хотите выполнять переводы на своем устройстве с операционной системой iOS? Вы можете бесплатно скачать приложение здесь.

Бесцементная фиксация эндопротеза

При бесцементной фиксации все части эндопротеза находятся непосредственно в контакте с костью. Поэтому
поверхности протеза имеют специальное покрытие и обработаны таким образом, что эндопротез вростает в кость. Этот процесс называется «Остеоинтеграция». В качестве покрытия эндопротеза применяются специальные заменители кости, такие как гидроксиапатит и различные титановые сплавы. Все компоненты эндопротеза прессуются в кость по так называемой технике ‘Press-fit-Technik’.

Этот процесс требует определенной подготовки поверхностей кости, соприкасающихся с эндопротезом.

  • Для установки ножки эндопротеза костномозговая полость бедренной кости вырезается специальными фрезами по форме эндопротеза. После этого ножка протеза впрессовывается в заранее подготовленную полость, что дает возможность быстро нагружать ногу после операции.
  • При установки чашки часто используются так называемая ‘Press-fit’ чашка. Она вбивается и как бы застряет в кости, т.к. по своей конструкции имеет большие размеры, чем соответствующее впадина. Винтовые чашки с самонарезающейся наружной резьбой, который вкручиваются в кость, в Gelenk-Klinik не применяются.

Как проводится лечение боли в спине многофункциональным катетером PASHA®?

Причины хорошей переносимости:

  • Местная анестезия — необходимость интубации отсутствует.
  • Эндоскопическая операция — отсутствие послеоперационного рубцевания.
  • Отсутствие швов, а так же осложнений во время восстановительного процесса

Нейромодуляция путем высокоэффективной радиочастотной терапии проводится под местной анестезией. Во время данной процедуры пациент находится в сознании и может разговаривать с врачом. Интубация, тоесть введение эндотрахеальной трубки во время локального обезболивания не требуется. Таким образом, хирургам удается избежать характерных осложнений.

Подготовка пациента к нейромодуляции катетером PASHA


Малоинвазивное эпидуральное лечение боли в спине импульсным радиочастотным током (ИРЧ). Введение электродов в спинной мозг через канюлю. omar-pasha.com

Во время процедуры пациент находится в положении «на животе», операционное поле — под рентгенологическим контролем. Во время данного вмешательства хирург использует специальную пункционную иглу, которая предварительно обрабатывается дезинфицирующим средством. Под рентген-контролем специалист вводит иглу в эпидуральный канал, окружающих спинной мозг. Если пункция прошла успешно, специалист вводит электроды, закрепленные на катетере PASHA.

Точное положение зонда контролируется рентгенологически. Многофункциональные электроды PASHA направляются на источник боли в спине в области спинного мозга. omar-pasha.com

Зонд, на котором закрепляются электроды довольно мягкий и подвижный. При помощи рентгена врачи локализируют окончания электродов и затем направляют их через эпидуральный канал в тот сегмент позвоночника, который вызывает хронические боли в спине.

Функциональное наблюдение положения электрода PASHA


Изображение хода катетера PASHA по нервам заднего рога спинного мозга после его помещения на нервный корешок L3/L4. Нервные волокна заднего рога спинного мозга отвечают за переработку болевой сигнализации в центральной нервной системе. Во время данной процедуры можно провести лечение нескольких нервных корешков. omar-pasha.com

При помощи импульсного тока электрод направляется к спинномозговому нерву. При легких импульсах пациент ощущает незначительное покалывание в области локализации боли. Данный тест является очень важным элементом лечения, так как с его помощью специалисты определяют, затрагивает ли малоинвазивное эпидуральное лечение боли в спине импульсным радиочастотным током болевой очаг.

Наблюдение за положением электродов осуществляется так же через отзыв пациента непосредственно во время лечения: Как правило, во время процедуры пациенты ощущают тепло

Лечение нескольких болевых очагов катетером PASHA

Во время одного сеанса специалисты нашей клиники могут провести лечение нескольких очагов боли позвоночника. После лечения одного сегмента, зонд направляется в другую область, которая, так же, вызывает боли в спине. Затем, другой сегмент, вызывающий боль в спине лечится тем же электродом. Таким образом, повторное введение пункционной иглы не требуется. Возможность проведения данного комбинированного лечения хорошо влияет на организм. После того, как заканчивается лечение всех болевых очагов, пункционная игла и катетер удаляются. На место введения иглы накладывается антисептический пластырь.

При необходимости лечение боли в спине данным методом можно провести в сочетании с инфильтрацией противовоспалительных и болеутоляющих препаратов.

Боль в плечевом суставе: когда нужна операция?

Иногда боль в плече лечится и без операции: в некоторых случаях консервативные методики, например, физиотерапия, уколы и ударно-волновая терапия способствуют значительному улучшению Вашего состояния. Однако при заметных ограничениях подвижности и скованности плечевого сустава специалисты Геленк Клиники рекомендуют оперативное вмешательство. Если УЗИ и магнитно-резонансное обследование (МРТ) показали структурные нарушения связок и сухожилий Вас также направят на операцию. Без операции не обойтись и вслучае дегенеративных изменений (артроз), воспалений (напр. бурсит), а также продолжительной боли. Когда консервативные методы лечения не приносят желаемого результата в Геленк Клинике проводят операцию на плечевом суставе.

Эндопротез тазобедренного сустава- строение и материал

Строение тотального эндопротеза тазобедренного сустава-чашка (вертлужная впадина)с вкладышем, ножка и заменитель головки Implantcast

Насколько важен материал и форма эндопротеза при тотальном эндопротезировании тазобедренного сустава?

Эндопротез тазобедренного сустава состоит из четырех компонентов:

  • чашки (вертлужного компонента)
  • закрепленного внутри вкладыша
  • ножки
  • головки тазобедренного сустава

Существует большое количество моделей эндопротезов тазобедренного сустава, т.к. идеальной модели нет. У каждой модели есть свои преимущества и недостатки

Для пациента важно, чтобы опытный врач индивидуально для каждого пациента подобрал модель. Стоимость и качество эндопротезов известных производителей является примерно одинаковым, но каждый врач после многих лет работы имеет свои предпочтения

Даже самая дорогая модель, если она будет установлена непрофессионально, стоять не будет, начнет расшатываться. Самое важное для пациента- это удостовериться в профессионализме врача. В «Центре эндопротезирования Gelenk-Klinik» работают только высококлассные специалисты, проводящие более 100 операций по эндопротезированию в год.

План операции вальгусной деформации составляется строго в индивидуальном порядке

При лечении Hallux valgus учитываются и сопутствующие заболевания

  • Экзостоз на шишке
  • Артроз первого плюснефалангового сустава (Hallux rigidus).
  • Бурсит — воспаление слизистых сумок в области суставов.
  • Бурсит малых пальцев.
  • Переходная метатарзалгия (болезненная перенагрузка малых пальцев)
  • Крючковидные пальцы
  • Молоткообразные пальцы

Вальгусная деформация всегда проходит в комбинации с различными болезненными процессами. Так, кроме вальгусной деформации 1-ого пальца у больного могут наблюдаться кожные изменения или воспаление слизистой сумки (бурсит). Искривленный палец вытесняет соседние малые пальцы стопы, вследствие чего подвергается перенагрузке. Перед тем как составить план операции, специалисты нашей клиники проведут точную диагностику и определят степень развития заболевания. Ниже, Вашему вниманию будут подробно представлены стандартные операции при вальгусной деформации

Кроме того, мы обращаем Ваше внимание на то, что при данном заболевании, для направления пациента на операцию нам нужно сначала разобраться в его индивидуальной ситуации и оценить степень вальгусной деформации

Хирургическое лечение вальгусной деформации проводят только высококвалифицированные специалисты с долголетним опытом работы. Все детали и особенности предстоящего вмешательства хирург обсуждает с пациентом заранее.

Announcing Glossary Support for the DeepL API

August 23, 2021

We’re excited to announce glossary support for the DeepL API!

Glossaries are available to both DeepL API Free and Pro subscribers. You can if you don’t already have one.

We first added glossary support for our web translator and desktop apps in 2020, and it’s become a much-loved feature amongst our users. The use cases are many and varied—whether you’re translating…

  • An e-commerce website full of niche product or brand vocabulary
  • Contracts and other documents with legal terminology (sometimes even in Latin)
  • Technical manuals that use certain words in a unique and distinct context

…there’s often brand- and industry-specific vocabulary that you need to account for.

Glossaries allow you to specify your own translations for words and phrases, making it possible to customize your translations consistently and at scale so you can deliver the best possible results to your users without pushing a bunch of manual work onto your translation and content teams. And it’s an especially important capability for us to offer to our API users, who are often building automated translation workflows that, with the help of glossaries, can be automated even further.

Glossary support for the API will also make it possible for CAT tool providers with a DeepL plug-in to build glossary functionality into their products.

If you’d like to learn how to use glossaries in the API, or you’re ready to get started, you can check out the API documentation.

In the rest of this post, we’ll share a bit more about what you can expect from the feature.

Supported language pairs

Currently, glossaries for the API can be created for the same language combinations available for glossaries on the DeepL web translator and desktop apps:

  • English into German (EN -> DE)
  • German into English (DE -> EN)
  • English into French (EN -> FR)
  • French into English (FR -> EN)
  • English into Spanish (EN -> ES)
  • Spanish into English (ES -> EN)

Our team is working on adding more language combinations soon.

A couple of other things to know

Glossaries created via the DeepL API are distinct from glossaries created via the DeepL web translator and desktop apps. This means that API glossaries can’t be used on the web translator and desktop apps and vice versa.

And both DeepL API Free and Pro users can create up to 1000 glossaries. The maximum size limit for a glossary is 10 MB.

Getting started and getting help

To wrap it up, here’s everything you’ll need to get started with glossaries in the API and to get help if you need it:

  • Read about managing glossaries in the API documentation
  • Be sure to , if you don’t already have one
  • Check out this Help Center article on glossaries in the API
  • Create a ticket in the Help Center if you’re having issues

Преимущества операции по Блауту?

В случае, если смещение коленной чашечки (деформации коленной чашечки) незначительно, надколенник может быть стабилизирован путем лечения связок, удерживающих коленную чашечку на месте.

Внутренняя связки, особенно медиальная пателлофеморальная связка (MPFL), играют ключевую роль в стабилизации коленной чашечки. В некоторых случаях, только небольшое ужесточение медиальной пателлофеморальной связки (MPFL) достаточно для стабилизации коленной чашечки.

При этом Еще одно преимущество этих хирургических методов является снижение давления на коленную чашечку хряща.Вероятность повреждения хрящей, особенно на внешней части коленной чашечки, сведена к минимуму.

В случае, если связки надколенника (большеберцовой голени) слишком далеко за пределами, это может привести к дислокации коленной чашечки в сторону. В этом случае обе кости процедуры в сочетании с мягкой ткани процедура может обеспечить необходимую коррекцию.

Преимущества операции по Блауту?

Благодаря хирургическому вмешательству улучшается положение коленной чашечки и тем самым предотвращается развитие преждевременного артроза. Так как винты будут удалены, в ноге не остается посторонних предметов.

Требуется ли длительное лечение после операции?

Сразу же после операции можно начинаться мобилизация и физиотерапия. Примерно через 6 месяцев, когда сухожилия хорошо срастется, винты должны быть удалены.

Каковы долгосрочные перспективы после лечения деформации коленной чашечки?

Чем раньше начать лечение, тем лучше долгосрочные результаты. Если лечить на ранних стадиях, процент успеха долгосрочной стабильности в коленном суставе без какого-либо дискомфорта составляет более 80 процентов. Однако, в большинстве случаев, лечение начинается слишком поздно. Большинство пациентов, особенно молодых, обращается на консультацию к врачу только тогда, когда смещение надколенника стало актуальной проблемой.

При диагностике и лечении на поздних стадиях заболевания, вероятность успешного долгосрочного результата падает до уровня 20 процентов и развитие артрита в коленном суставе (femoropatellar сустава) является общим. Chondropathies и тяжелом поражении хряща, также часто связанные с этим условием, если это не лечить.

Недавние исследования подтверждают отличные клинические результаты с реконструктивной хирургии. Этот метод также снижает риск травмы коленного сустава, однако, мы еще не имеем никаких данных о процент успеха от долгосрочного наблюдения.

DeepL Переводчик теперь предлагает американский и британский английский!

August 24, 2020

Компания DeepL предоставила более удобный способ перевода на английский язык в предпочитаемом Вами стиле: DeepL Переводчик может выполнять переводы, отражающие особенности американского и британского вариантов английского языка.

Учтены особенности орфографии: американские neighbors становятся британскими neighbours, при этом они могут звонить друг другу на свои cell phones или mobile phones. Все зависит от Ваших предпочтений.

Помимо этого, учитываются также термины, имеющие совершенно разные эквиваленты по разные стороны Атлантики. Американские cookies становятся британскими biscuits. Конечно же, если они не находятся в Вашем браузере.

Благодаря дополнительному контролю над DeepL Переводчиком Вы сможете быстрее получать переводы, соответствующие предпочитаемым Вами языковым нормам. Для установки нужного Вам языкового варианта просто выберите «английский (американский)» или «английский (британский)» в качестве языка перевода.

Перевод на американский и британский английский теперь доступен на сайте DeepL.com, для использования через DeepL API, а также в наших программах (DeepL для Windows и DeepL для Mac).

*Пожалуйста, примите к сведению, что в настоящее время эти два языковых варианта недоступны для перевода с японского и китайского языков. Перевод с этих двух языков будет добавлен в ближайшее время.

Какова стоимость операции плечевого сустава?

Кроме стоимости операции на плече необходимо учесть и дополнительные расходы на диагностику, прием у врача и вспомогательные средства (напр. ортезы). Если после операции на плечевом суставе Вы собираетесь пройти физиотерапевтическое лечение в Германии, мы с радостью поможем Вам с организацией приемов у специалистов и предоставим соответствующую смету затрат.
Информацию касательно стоимости проживания в отеле, а также последующего лечения в реабилитационной клинике Вы сможете найти на интернет странице самого медицинского учреждения. Мы будем рады помочь Вам в организации реабилитационного лечения в Германии.

Варианты вывода результатов#

A-Parser поддерживает гибкое форматирование результатов благодаря встроенному шаблонизатору Template Toolkit, что позволяет ему выводить результаты в произвольной форме, а также в структуированной, например CSV или JSON

Вывод только переведенного текста

Формат результата:

$translated\n
Скопировать

Пример результата:

A-Parser — многопоточный парсер поисковых систем, сервисов оценки сайтов, ключевых слов, контента (текста, ссылок, случайных данных) и многого другого (youtube, картинок, переводчиков…). Всего A-Parser объединяет более 60 парсеров!
Скопировать

Пример записи в CSV ( запрос, определенный язык, переведенный текст )

Формат результата:

Скопировать

Пример результата:

«A-Parser — a multi-threaded parser of search engines, site assessment services, keywords, content(text, links, random data) and much more(youtube, pictures, translators…). A-Parser combines over 60 parsers in total!»,EN,»A-Parser — многопоточный парсер поисковых систем, сервисов оценки сайтов, ключевых слов, контента (текста, ссылок, случайных данных) и многого другого (youtube, картинок, переводчиков…). Всего A-Parser объединяет более 60 парсеров!»
Скопировать

Сохранение в формате SQL

Формат результата:

%»INSERT INTO text VALUES(‘» _ query _ «‘, ‘»; detected _ «‘, ‘»; translated _ «‘)\n»;%

Скопировать

Пример результата:

INSERT INTO text VALUES(‘A-Parser — a multi-threaded parser of search engines, site assessment services, keywords, content(text, links, random data) and much more(youtube, pictures, translators…). A-Parser combines over 60 parsers in total!’, ‘EN’, ‘A-Parser — многопоточный парсер поисковых систем, сервисов оценки сайтов, ключевых слов, контента (текста, ссылок, случайных данных) и многого другого (youtube, картинок, переводчиков…). Всего A-Parser объединяет более 60 парсеров!’)
Скопировать

Сохранение в формате JSON

Начальный текст:

Скопировать

Конечный текст:

Скопировать

Формат результата:

% data.query= query; data.detected= detected; data.translated= translated; result ={}; result = data;%

Скопировать

Пример результата:

{«query»:»A-Parser — a multi-threaded parser of search engines, site assessment services, keywords, content(text, links, random data) and much more(youtube, pictures, translators…). A-Parser combines over 60 parsers in total!»,»translated»:»A-Parser — многопоточный парсер поисковых систем, сервисов оценки сайтов, ключевых слов, контента (текста, ссылок, случайных данных) и многого другого (youtube, картинок, переводчиков…). Всего A-Parser объединяет более 60 парсеров!»,»detected»:»EN»}
Скопировать

tip

Чтобы опции «Начальный текст» и «Конечный текст» были доступны в Редакторе заданий, нужно активировать «Больше опций».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector